Das Ergebnis der Umfrage

Erst einmal vielen Dank an alle Teilnehmer der Umfrage. Die Reihenfolge des Magazin-Release hat dabei haushoch gewonnen:

ergebnis-umfrage

Dementsprechend werde ich mich natürlich an eure Meinung richten und meine Releases an diese Reihenfolge anpassen. Daraus resultiert nun ein weiteres Problem, wobei „Problem“ vermutlich der falsche Begriff ist:

Da es diverse Extras und kleinere Specials gibt, die entweder nicht ins Englische übersetzt wurden oder zumindest auf keiner der englischen Plattformen jemals veröffentlicht wurden, muss ich diesbezüglich ein paar Anpassungen vornehmen. Denn ich verfüge sowohl über die Extras an sich als auch über die Übersetzungen, weswegen meine Scanlation früher oder später auch die Vollständigste im gesamten westlichen Raum werden wird. 😉

Ich habe mal eine kleine Übersicht erstellt, die es eigentlich sehr anschaulich verdeutlichen sollte, was ich genau damit meine:

release

Das dunkel Geschriebene spiegelt dabei die Art und Weise wieder, in der ein Kapitel in der jeweiligen Sprache released wurde. Mit dem Hellen wird immer ein Vergleich zwischen den verschiedenen Sprachen hergestellt, wenn es zu Überschneidungen kommt.

Ein Beispiel dafür:

Das im Englischen als „Chapter 5,5“ bezeichnete Kapitel ist im japanischen Original „Kapitel 9,5“, welches es so im Englischen demnach natürlich nicht geben kann. Deswegen wurde an dieser Stelle ein helles „Chapter 5,5“ zum zweiten Mal eingetragen, um darzustellen, dass es für „9,5“ eine englische Übersetzung gibt, diese jedoch an einer anderen Stelle steht. Dies gilt natürlich andersherum.

Leere Stellen bedeuten dabei, dass es für das entsprechende Kapitel keine Version in der jeweiligen Sprache gibt (von „Special 2“ im Japanischen natürlich mal abgesehen, dieses wurde lediglich noch in keinem fertigen Volume released).

Damit wurde jetzt quasi ein Wegweiser erstellt, an dem man sich in Zukunft immer wunderbar orientieren kann. Sollte es zwischendurch dazu kommen, dass weitere Bonus-Kapitel oder Extras aus dem Japanischen herüberschwappen sollten, werde ich diese in meiner Scanlation natürlich auch berücksichtigen.

Mit freundlichen Grüßen

Hawkwing

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s